茶起源于中國文化歷史介紹
發布時間:2025-08-08 點擊:58
“人生開門七件事,柴米油鹽醬醋茶”、“琴棋書畫詩酒茶”,茶已完全融入了人們的日常消費和文化生活中。茶,根植于中華大地,是幾千年中華文明發展的歷史見證;茶,移植至他鄉,是中外文化傳播交融的媒介。茶,提升了我們的物質生活,亦影響了我們的精神生活。茶文化,是中華文化的一種國粹,也是中華文化對世界文化的一項重大貢獻。
一、從考古學和植物學角度看
中國從發現到利用茶已有將近5?000年歷史,人工栽培茶樹也有約3?000年歷史。世界其他各國栽培茶樹的歷史均遠遠落后于我國,且其栽培史均直接或間接地受到我國的影響。早在1753年,世界著名植物分類學家林奈就把茶的學名定為“thea sinensis”,意即原產于中國的茶樹。因此在19世紀之前,茶樹原產于中國已成為世界所公認的事實。19世紀中期,由茶貿易導致的鴉片戰爭不僅給中國帶來了無窮無盡的災難,也帶出了由部分別有用心的外國學者創造的“中國不是茶的原產地,印度才是”的謬論。但歷史是不容置疑的,越來越多的學者和考古學家相繼在云南、貴州、四川、廣西、廣東、湖南、福建、江西等省發現了以云南巴達山大茶樹為代表的一大批野生大茶樹。據不完全統計,中國在10個省區的198處發現有野生大茶樹。而且經過國內外專家對世界各地的考察,中國西南地區是野生大茶樹發現最多且分布最集中的地區,而印度茶樹品種是中國茶樹的變種。
二、從現存史料和傳說看
據《神農本草經》記載:“神農嘗百草,日遇七十二毒,得荼而解之。”這是歷史上最早有關茶的傳說,早在4?700年前,神農氏不僅給人類帶來了五谷之實,亦帶出了茶這沐浴天地精華的植物。當然,傳說之事無可查據,但就現在已知的可信文獻史料來看,在3?000年前的周朝,諸侯巴王已把茶葉當作貢品進貢給周武王。(東晉常璩《華陽國志·巴志》)春秋時晏嬰以茶為廉,晉朝劉琨以茶解煩悶,東漢華佗以茶入藥。這證明早在千年以前茶在中國已廣為人知。史家所公認的最早關于茶的文字記載,是成書于西漢初年的我國最早的一部字書《爾雅》中的“檟古荼”條目。到漢代,王褒寫的《僮約》中“武陽買茶”、“烹茶盡具”的記載證明茶在中國不僅是飲料且已成為商品,這也是歷史上最早有關茶成為商品的文字史料。
三、從文字學考察
我國發現并利用茶,已有數千年歷史,茶的分布范圍又十分廣闊,因此形成了不同地域、不同歷史時期的“茶”字或對茶的稱謂。就茶名而言,能代表其義的就有十多個字(詞)。例如:茶、荼、苦荼、槚、葭、葭萌、荈、蔎、詫、茗、游冬、皋蘆、瓜蘆、茗菜、苦茶、臘、巴飩等。用得最為廣泛的是“茶”、“荼”、“茗”。
“荼”字最早出現于《詩經》,《谷風》、《鴟號》、《良耜》、《桑柔》、《出其東門》、《邶風》等篇目共有七處出現“荼”字。不過后世學者認為當時的“荼”字是“茶”字的前身,“荼”字除指茶外,還指苦菜或其他植物。
漢代,茶作為商品在社會上流通,字體和稱呼的不一給貿易帶來諸多不便,統一稱謂便提上了日程。由于四川是當時最大的茶葉集散地,帶四川方言的茶(cha)、槚(jia)、蔎(sha)、荈(cha)、茗(ming)是當時最流行的叫法。到了唐代,陸羽在《茶經》中采用“茶”字,既統一了寫法又規范了讀音,開創了茶文化的新紀元。
由于我國地域廣闊、民族眾多,盡管茶在文字上得到了統一,但不同地區在發音上仍有很大的區別。如廣東、華北的發音為“cha”、福州的發音為“ta”,福建、廣東、臺灣的工夫茶區的發音分別為“te”、“ti”、“tai”,長江流域的發音為“cha”、“cha ye”、“chai”、“zhou”、“zha”等。云南的發音為“ming”,云南的傣族、湘西苗族和彝族的發音為“la”,貴州侗族的發音為“si”,貴州南部苗族的發音為“chu ta”、“jia”、“ji”、“ji hu”,布衣族的發音為“chuan”,藏族的發音為“jia”,川黔一帶少數民族(瑤、畬、彝族)的發音為“se”或“she”等。
世界各國對茶的讀音,直接或間接地受到我國各地對茶稱謂的影響,在發音上基本可分為兩大類:茶葉從我國海路傳播去的西歐各國,其發音近似于我國福建等沿海地區的“te”、“ti”音,如英國、美國、法國、荷蘭、德國、西班牙、意大利、瑞典、丹麥、挪威、捷克、拉脫維亞、斯里蘭卡、澳大利亞、加拿大等國;茶葉從我國陸路向北、向西傳播去的國家,其發音近似于我國華北地區的“cha”音。如日本、蒙古、俄羅斯、印度、阿拉伯、土耳其、伊朗、波蘭、葡萄牙、希臘、保加利亞、阿爾巴尼亞、越南、朝鮮、韓國等國。
來源:茶藝理論與實踐